How to use gettext to make qml files translatable ask ubuntu. The docs are pretty dumb about explaining the details. At this point you can manually generate the translation files in qtcreator using tools. The most common way of marking strings is with the qstr function. Developing web apps using qml and qt for webassembly. Documentation contributions included herein are the s of their respective owners.
We use cookies for various purposes including analytics. In order for the generator tool to place them in the correct folders, add the. In this tutorial im going to show you how to use qt quicks visualdatagroup to reorganize a list of data in qml. Lets say i want to have a text %1 songs %2 radios, where in spanish should result in. Include these translation files in the project that will be made into a standalone app. Afterwards the new translator object can be installed on the global application object. Translation software human translation learn a language. How to make a multi language app or game with felgo felgo. Adding properties from the retranslate class to text properties in a qml component enables the text to be updated with translated strings when the systems locale or language is changed. You can test a translation with the qml viewer using the translation option. Although, in case of qml application it is a bit more complicated. Strings in qml can be marked for translation using the qstr. This way you could use the same translation key on different pages. The string that needs to be translated is enclosed in a call to qstr.
Bruno coudoin, johnny jazeix, holger kaelberer, aruna sankaranarayanan, stephane mankowski, thibaut romain, manuel tondeur, bharath m. Here, the qml type delegatemodel proofs to be useful. And then you need to feed your source code to the lupdate tool, so it will parse. Get babylons translation software free download now.
The documentation provided herein is licensed under the terms of the gnu free documentation license version 1. If another translator has been loaded before, this translator is removed. Use comment lines to describe where a string is used, using specific syntax. It is odd that literal text has to be defined in the same file at compile time. To make the application localeaware, we need to load the translation. By continuing to use pastebin, you agree to our use of cookies as described in the cookies policy. Update minor translations and fix tx settings fix order application settings to avoid using wrong data more detailled debug on sending log set sending log feedback. Qml qstr translation doesnt translate if text is passed. Translating ui texts in jolla applications byteplumbing. If this happens and it probably will, it simply means your system or software uses a different or fallback font. The qt translation process is divided in three steps.
This fallback font is used to render chinese, despite the. How to do dynamic translation in qml dynamic translations for mobile apps at runtime. The following code demonstrates how i use it with stackview. Qtranslator handle your translations embedded bits and. It works fine in my application and produces the following result. The qml text properties will be notified to update via the property change signals container in this class.
Qt vs plugin is able to generate the translation file for the current project files but, looking into the plugin source code the check refer to 1. Qt internationalization create your ui using nonlatin characters. People, ideas and data are moving all around the world nowadays, and so are your applications. As long as you stick with qstring for display and qt translation. So in this article we are going to explore building web.
Key navigation in cars navigation clusters for controlling invehicle infotainment systems 4. First thing instead of of tr you need to use qstr function, and. Redistribution and use in source and binary forms, with or without. Localization with qt quick qml 23 can test a translation with qmlviewer or qmlscene using the translation option, e. Textinput is a qml type built in to qt quick available when you import qtquick and. Friday february 23, 2018 by adrien leravat comments. When you use the tr macro or qml qstr function the code parser makes note of where it found the key and stores it in the translation file along with the key. Unfortunately just installing the translator does not update the texts, that has been wrapped with qstr inside the qml files, automatically. First we create a simple qml file with text to be translated. Use %x to insert parameters into a string, for example, text.
After that you can use those translation files to switch between languages in your qt application. Practical qml burkhard stubert chief engineer, embedded use. Internationalization and localization with qt quick qt 5. First thing instead of of tr you need to use qstr function, and second you need to do quite a trick for qqmlengine to. The only disadvantage of dropshadow effect is that is slows down my application from 60 fps to 30 fps on android phone. This is how you have to modify your project file and qml files to enable. The qstr function must be added to every line containing a ui string that needs to be translated. The lupdate tool extracts user interface strings from your application. That is because qstr is a function and the translation is only done at the point when the function is invoked.
Any translatable string in qml must be wrapped inside qstr, like this. How to translate a qml application declaration of var. In a previous blog post i described how to use qts facility for input masks and validators in widgetbased applications. Strings in qml can be marked for translation using the qstr, qstranslate. Translate qml in english online and download now our free translator to use any time at no charge. Practical qml key navigation, dynamic language and theme change 1. Practical qml key navigation, dynamic language and theme. The issue is that the tools lupdate and lrelease used to generate the.
Wrap any string you want to translate in your qml files with the qstr function. The first parameter for the livetranslator constructor is the context where the translation key is located. You can see a complete example and source code in the qml internationalization example. Developing a ui in one language only, regardless of the platform is not an option anymore. For now i have worked around this in my application by only loading the qml files which require translation once the translationloader has finished loading successfully or with an error.
In qt, this is first done by declaring translations files and using translation. In part 1 of why you should use qt qml for your next crossplatform application we mentioned qt for webassembly. It was designed with the original qml in mind, while its not 100% compatible and improved in some aspects. Qt internationalization create your ui using nonlatin. Crossplatform ground control station for drones android, ios, mac os, linux, windows mavlinkqgroundcontrol. Qmlcore is a simple set of tools we a small team of qml advocates use since years to simplify the development of html5 uis for both mobile and desktop devices. Than, assuming you have put all qml files in the same directory, you have to run lupdate to generate the ts file. The qt company recommends completing the following steps to internationalize your qml. What im doing now is playing with dynamic translation in qml. You can see a complete example and source code in the qml. More sophisticated uses of qstr like adding context or parameters is shown in qtquick internalization wiki article. Can some one tell me how to use qstr to handle the plurals. Qml dropshadow is an interesting effect that acts in a very simple way. The qml textinput and textfield types have similar support for input masks as the qlineinput widget.
This document may be used under the terms of the gnu free documentation license version 1. Although it is in my opinion not documented as good as it could be, we will use it to implement sorting and filtering of an arbitrary source model in qml. Internationalization is the process of designing a software application so that it. This makes for simpler and more robust qml code than before. Localization application development dolby developer. It is only the qmlapplicationviewer and qml file that is not performing translation correctly. Qt provides tools and a methodology for internationalizing your app. Mark strings for translation in qml files in a way gettext tools can extract them into a. Contents key navigation dynamic language change themes 3. While a qt language translator tool exists, 3rd party translators will likely use other translation software. Globalize your appappstudio for arcgis documentation. You may use this file under the terms of the bsd license as follows. Hi there, im new in here, and its about a couple of months im using qt. In qtquick you have a view and a data model where the data model holds the data that the view will present to the user.
781 806 1061 363 1148 55 1521 1477 870 1494 308 344 505 293 964 220 764 1445 4 67 1084 905 1015 1627 1656 730 300 28 82 246 384 599 896 1178 777 547 736 696 797 134 993 557 689 709